Laisa mehe laisad mõtted

Jerome Klapka Jerome

Tõlkija: Eda Koppel

laisam_k.gif (9199 bytes)

formaat: 13 x 20 cm

lk. arv: 124

pehmete kaantega

isbn9985-9215-7-7

 

Sisukord:

Eessõna

Laisa mehe laisad mõtted...

   Laisklemisest

    Armunud olemisest
    Masendusest
    Rahapuuduses olemisest
    Tühjast tööst ja vaimu närimisest
    Maailmas edasiliikumisest
    Ilmast
    Kassidest ja koertest
    Häbelikkusest
    Beebidest
    Söömisest ja joomisest
    Möbleeritud korteritest
    Riietumisest ja käitumisest
    Mälust
Järelsõna

 

Back to Top

 

LAISA MEHE LAISAD MÕTTED

Laisklemisest

See on nüüd teema, mille kohta ma ütlen meelitatult, et ma olen selleks “au fait”*. See härrasmees, kes minu noorpõlves pesi mind tarkuseastjas üheksa gini eest semestris – ilma mingi lisatasuta – tavatses öelda, et ta ei ole iialgi näinud poissi, kes suudaks pikima aja jooksul teha vähem tööd. Ma mäletan ka kord oma vaest vanaema juhuslikult täheldamas ühe õpetussõna najal, kasutades selleks palveraamatut, et on vägagi ebatõenäoline, et ma teen kunagi rohkem, kui ma tegema pean, kuid ta on ilma mingi kahtluseta veendunud selles, et ma võin väga hästi jätta tegemata kõik, mida ma pean tegema.

Ma kardan, et ma olen käitunud poolenisti vastupidiselt vana daami ettekuulutusele. Ma olen korda saatnud päris hea hulga asju, mida ma ei oleks pidanud tegema, vaatamata minu laiskusele. Kuid ma olen täielikult kinnitanud tema hinnangu õigsust selles osas, mis puudutab tegemata jätmist nii palju, kui ma ei oleks pidanud tegemata jätma. Laisklemine on alati olnud minu tugev külg. Ma ei võta selle asja avastamise kuulsust endale – see on anne. Vähestel on see olemas. Maailmas on palju laisku ja hulgaliselt pikaldasi inimesi, kuid tõeline laiskleja on rariteet. Ta ei ole mees, kes käed taskus ringi looderdab. Hoopis vastupidi, tema kõige jahmatavam joon on see, et ta on kogu aeg väga pingsalt hõivatud.

Laisklemist ei saa täielikult nautida siis, kui sul ei ole palju tööd teha. Mitte millegi tegemisest pole mingit lõbu, kui sul ei ole mitte midagi teha. Siis on ajaraiskamine vaid tegevus, ja väga kurnav pealegi. Selleks, et laiskus oleks magus, peab seda varastama nagu suudlusi.

Palju aastaid tagasi, kui ma olin noor mees, jäin ma väga haigeks, ja ma ei saanud mitte sugugi aru, mis mul viga on, peale selle, et mul oli kohutavalt külm. Kuid ma arvan, et see oli midagi väga tõsist, sest arst ütles, et ma oleksin pidanud tema juurde minema juba kuu aega varem, ja kui see oleks (mis iganes see ka ei olnud) kestnud veel ühe nädala, siis tema ei oleks tagajärgede eest vastutanud. See on ebatavaline asi, kuid ma ei tea ühtegi arsti, kellega see nii ei oleks: kui ta oleks kutsutud päev hiljem, siis oleks ravimine olnud täielikult lootusetu. Meie meditsiiniline juht, filosoof ja sõber, on nagu kangelane melodraamast – ta astub lavale alati õigel ajal, ja ainult siis, just parajal hetkel. See on jumalik ettenägevus, vaat mis see on.

Olgu, nagu ma ütlesin, ma olin väga haige ja mul kästi minna kuuks ajaks Buxtonisse, kindla korraldusega kogu sealoldava aja jooksul mitte midagi teha. “See, mida te vajate, on puhkus,” ütles arst. “Täielik puhkus.”

See tundus olevat ahvatlev väljavaade. “See mees sai ilmselt mu kaebustest aru,” ütlesin mina ja kujutlesin ette imelist aega: nelja nädalat “dolce far niente”*, millesse on segatud pisut haigust. Mitte liiga palju haigust, kuid just piisavalt – vaid nii palju, et lisada sellele kannatuste hõngu ja et see tunduks poeetiline. Ma ärkan hilja, rüüpan lonksukese šokolaadi ja söön hommikusöögi, toatuhvlid jalas ja hommikumantel seljas. Ma leban aias võrkkiiges ja loen kurva lõpuga sentimentaalseid romaane, kuni raamat pudeneb mu jõuetust käest, ja seejärel leban ma seal, vaadates unistaval pilgul sügavsinisesse taevalaotusse, jälgides, kuidas kräsulised pilved ujuvad nagu valgetes purjedes laevad üle meresügavuse, ning kuulan lindude rõõmsat siristamist ja puulehtede mahedat sahinat. Või kui ma olen liialt nõrk, et toast välja minna, istun ma patjadele nõjatudes esimese korruse avatud akna all ning tundun väsinud ja huvipakkuv, nii et kõik ilusad tüdrukud, kes sealt mööduvad, sügavalt ohkavad.

Kaks korda päevas sõidan ma ratastooliga välja ja joon sammaskäigus vett. Ah, need raviveed! Siis ma ei teadnud neist midagi, ja mind ahvatles see mõte. “Ravivee joomine” kõlas moodsalt ja kuninganna Anne’i moodi, ning ma arvasin, et see meeldib mulle. Aga uuh! pärast esimest kolme või nelja hommikut! Sam Weller on kirjeldanud seda kui “sooja triikraua maitselist”, kuid selles sisaldub vaid kerge vihje selle ilgele maitsele. Kui miski on võimeline haiget meest kiiresti terveks tegema, siis võiks see olla teadmine, et ta peab jooma seda klaasitäie iga päev, kuni on taastunud. Mina jõin seda korralikult kuuel järjestikusel päeval, ja peaaegu tapsin enda, kuid pärast seda, kui ma võtsin kasutusele plaani juua kohe raviveele peale suur klaasitäis brändit soodaveega, leidsin ma selle läbi kergendust. Pärast seda on erinevad väljapaistvad meditsiiniga tegelevad härrasmehed mulle öelnud, et alkohol teeb täielikult kahjutuks rauarikka ravivee mõjud. Mul on hea meel, et tabasin otse naelapea pihta.

Kuid “ravivee joomine” oli vaid väike osa sellest piinast, mida ma pidin taluma selle mälestusväärse kuu jooksul, mis kahtlemata oli kõige õnnetum kuu, mille ma oma elus olen üle elanud. Selle parima osa jooksul järgisin ma püüdlikult arsti ettekirjutusi ja ei teinud üldse midagi, peale selle, et luusisin mööda maja ja aeda ringi ning läksin kaheks tunniks ratastooliga välja. See rikkus teataval määral selle päeva üksluisust. Ratastooliga sõitmises on rohkem põnevust – eriti kui sa ei ole harjunud selle elustava harjutusega – kui see võib igapäevasele vaatlejale tunduda. Ohutunne, see, millest kõrvalseisja ei pruugi arugi saada, on haaranud isegi ratastooli kasutaja. Ta veendub iga minutiga üha enam, et kogu see kaadervärk läheb ümber, ja see veendumus tuleb eriti elavalt esile siis, kui nähtavale ilmub mõni kraav või äsjasillutatud teerada. Ta kardab, et iga masin, mis temast möödub, sõidab talle otsa; igast mäest üles minnes või alla tulles leiab ta end otsemaid arutlemas selle üle, millised on tema võimalused, oletades – mis näib olevat eriti usutav – et tema saatuse põlvist nõrk juht võib lasta sel minna.

Kuid mõne aja pärast ei elustanud isegi see meelelahutus mind enam ja tüdimus muutus täiesti väljakannatamatuks. Ma tundsin, kuidas mu vaim alla annab. Ma ei ole tugeva loomuga, ja ma ei pidanud mõistlikuks seda liiga palju koormata. Nii et see võis olla umbes kaheteistkümnes hommik, kui ma tõusin varakult, sõin tubli hommikueine ja jalutasin otsejoones Hayfieldi, jalgsi nagu lapsskaut. See oli väike meeldiv linnake, mis laius armsas orus, ja selles elas kaks ilusat ja armast naist. Vähemalt siis olid nad ilusad ja armsad: üks neist möödus minust sillal, ja ma arvan, et ta naeratas mulle, ja teine seisis avatud uksel, musitades üliaktiivselt punapõskset imikut. Aga see oli aastaid tagasi, ja ma julgen arvata, et nüüdseks on nad kindlasti läinud paksuks ja tigedaks. Tagasi tulles nägin ma üht vana meest kive purustamas, ning see tekitas minus nii suure igatsuse kasutada oma käsi, et tegin talle joogi välja, et ta lubaks mul enda kohale asuda. Ta oli lahke vana mees ja ta naeris mu üle. Ma lähenesin neile kividele kolme nädala jooksul kogutud energiaga ja tegin poole tunniga rohkem tööd kui tema terve päeva jooksul. Kuid see ei muutnud teda armukadedaks.

Kuna ma olin juba riskeerinud, läksin ma oma lõbutsemisega aina kaugemale ja kaugemale. Ma võtsin igal hommikul ette pikki jalutuskäike ja kuulasin igal õhtul paviljonis orkestrimuusikat. Kuid päevad möödusid sellele vaatamata aeglaselt, ja ma olin südamest õnnelik, kui saabus viimane päev ning mind lennutati eemale podagrasest, tiisikusehaiguselisest Buxtonist töisesse ja kiire elu keerises Londonisse. Kui me õhtul Hendonist läbi sõitsime, vaatasin ma vagunist välja. Võimsa linna kohal laiuv kahvatu valgus soojendas mu südant, ja hiljem, kui vagun logistas St. Pancras’ jaamast välja, paitas vana tuttav mürin mu kõrvu kui kõige õrnem muusika, mida ma juba väga kaua aega ei olnud kuulnud.

Loomulikult ei nautinud ma seda kuuajalist laisklemist. Mulle meeldib laiselda siis, kui ei peaks laisklema, mitte aga siis, kui see on ainus asi, mida ma tegema pean. Selline on mu põrsalik loomus. Aeg, kui mulle meeldib kõige enam seista seljaga kaminatule poole, arvutades, kui palju ma võlgu olen, on siis, kui mu kirjutuslaud on ülekuhjatud kirjadega, millele peab järgmise postiga vastuse saatma. Mulle meeldib kõige enam veeta aega lõunasööki nautides, kui mind ootab ees tihe ja töine õhtupoolik. Ja kui mingil ootamatul põhjusel ma pean tõusma eriti vara hommikul, siis meeldib mulle tavalisest enam lebada voodis veel pool tunnikest lisaks.

Ah, kui imeline on keerata selg ja uinuda “veel vaid viieks minutiks”. Huvitav, kas on olemas sellist inimolevust, peale pühapäevakooli “musterpoiste”, kes hea meelega üles tõuseks? On olemas mehi, kelle jaoks õigel ajal tõusmine on täielikult välistatud. Kui see aeg, mil nad ärkama peavad, juhtub olema kell kaheksa, siis pikutavad nad voodis poole üheksani. Kui asjaolud muutuvad, ja pool üheksa osutub nende jaoks küllaldaselt varajaseks, siis saab kell enne üheksa, kui nad tõusta suudavad. Nad on nagu riigimees, kelle kohta räägitakse, et ta jäi alati täpselt pool tundi hiljaks. Nad katsetavad kõikvõimalikke skeeme. Nad ostavad äratuskelli (riukalikke väljamõeldisi, mis hakkavad helisema valel ajal ja äratavad üles valesid inimesi). Nad paluvad Sarah Jane’il koputada uksele ja neid hüüda. Siis, kui Sarah Jane koputab uksele ja hüüab, uratavad nad vastuseks: “Tõusen!” ning jäävad siis uuesti mõnusasti magama. Ma tundsin üht meest, kes võis üles tõusta ja isegi külma vanni võtta, aga ka sellest ei olnud mingit kasu, sest pärast ronis ta voodisse, et uuesti sooja saada.

Ma arvan, et ma ise suudan küll voodist eemal olla, kui sealt juba kord välja olen saanud. Ma leian, et kõige raskem on pead padja küljest lahti kiskuda, ja ka eelmisel õhtul vastuvõetud otsused ei tee seda kergemaks. Ma lausun endale pärast seda, kui olen raisanud ära terve õhtupooliku: “Ma ei tee täna õhtul enam rohkem tööd. Ma tõusen homme hommikul varakult,” ja sel hetkel olen ma kindlalt otsustanud nii teha. Sellegipoolest ei ole ma hommikul enam sellest mõttest sugugi nii väga vaimustatud, ja arvan tagantjärele, et oleks olnud parem, kui ma oleksin eelmisel õhtul kauemaks ülesse jäänud. Ja peale selle on veel see riietumise vaev, ja mida enam sa sellele mõtled, seda enam sa tahad selle kõrvale heita.

Voodi, see kummaline haud, kus me oma väsinud liikmed välja sirutame ning vajume vaikselt vaikusesse ja puhkusesse, on üks kummaline koht. “Oo voodi, oo voodi, imeõrn ase, maapealne paradiis väsinud peadele,” nagu laulis vaene Hood, sa oled nagu vana lahke hoidja pahuratele poistele ja tüdrukutele. Tarkadele ja rumalatele, ulakatele ja headele, sa võtad meid kõiki oma emalikku rüppe, vaigistad meie jonnakust ja nuttu. Tugevad mehed täis hoolimist, haiged mehed täis piinu, väikesed neiud, kes nuuksuvad taga oma truudusetuid armsamaid – me toetame nagu lapsed oma valutava pea sinu valgesse rüppe, ja sa rahustad meid õrnalt tuttu.

Loomulikult oleme me õnnetud siis, kui sa meile selja keerad ega lohuta meid enam. Kui kaugel tundub olevat koit siis, kui me ei saa magada! Ah, need koledad ööd, kui me endid palavikuliselt ja piineldes küljelt küljele keerame, olles nagu elavad surnute keskel, jõllitades tundide kaupa ainiti pimedusse, mis on tunginud meie ja valguse vahele. Ja need teised, veelgi koledamad ööd, kui me vaevleme teistsuguse piina käes, kui vaikselt hõõguv leek meid aeg-ajalt üles ehmatab ja vaibub seejärel vaikselt tuhaks, ning kella tiksumine tundub haamrilöökidena, mis taob elu meie seest.

Kuid aitab juba vooditest ja magamistubadest. Ma olen nende juurde isegi laisa mehe jaoks liialt kauaks pidama jäänud. Lähme välja ja teeme ühe suitsu. See on ajaraiskamiseks sama hea ega tundu sugugi nii halb. Meile, laisklejaile, on tubakas õnnistuseks. Mul on raske ette kujutada, millega riigiametnikud enne Sir Walterit oma aega sisustasid. Ma mõistan täielikult keskaegsete meeste sõjakat iseloomu ja nende vajadust rahustava tubaka järele. Nad ei pidanud tööd tegema ega saanud ka suitsetada, ning selle tulemusena nad võitlesid ja mürgeldasid pidevalt. Ja kui mingil erakorralisel põhjusel ei olnud parajasti sõda käimas, siis kaevasid nad välja perekondliku vihavaenu oma naabrite vastu, ja kui siis, hoolimata sellest, olid neil ikka veel mõned vabad hetked, siis sisustasid nad oma aega, vaieldes selle üle, kelle kallim on nägusam, ning nende argumentidele andsid tuge sõjakirved, kaikad ja muu selline kraam. Noil päevil leidsid vaidlused maitseerinevuste üle kiiresti lahenduse. Kui kaheteistkümnenda sajandi noormees armus, siis ei astunud ta kolme sammu tagasi ega vahtinud neiule üksisilmi otsa ega öelnud, et ta on liiga ilus selleks, et olla tõsi. Ta ütles, et ta läheb välja ja vaatab seda asja. Ja siis, kui ta välja minnes kohtas mõnda meest ja purustas ta pea – ma pean silmas teise mehe pead – siis see tõestas, et tema – see tähendab esimese mehe – tüdruk oli ilus. Aga kui see teine mees purustas tema pea – mitte enda oma – siis selle teise mehe oma, see teine mees teise mehe, sest loomulikult on teine mees tema jaoks vaid teine mees, kui see mees, kes oli... Ühesõnaga, kui A purustas B pea, siis on A tüdruk ilus; kuid kui B purustas A pea, siis A tüdruk ei olnud nii kaunis kui B tüdruk. Selline oli nende meetod kasutada kritiseerimise kunsti.

Tänapäeval süütame me sellistel puhkudel piibud ja laseme tüdrukutel selle asja omavahel ära klaarida.

Nad saavad sellega väga hästi hakkama. Nad teevad ära kogu meie töö. Nad on arstid, advokaadid ja kunstnikud. Nad juhivad teatreid ja kannavad hoolt petiste eest ning annavad välja ajalehti. Ma ootan seda aega, kui meil, meestel, ei ole teha muud, kui lebada kella kaheteistkümneni voodis, lugeda päevas läbi kaks romaani, juua omakeskis kellaviieteed, ja vaevata oma pead mitte millegi enamaga, kui arutleda viimase püksimoe üle ning vaielda, millest oli tehtud härra Jonesi mantel ja kas see ikka sobis talle. Meile, laiskadele meestele, on see suurepärane väljavaade.

Back to Top

 

kirjastus@bookmill.ee    •   Õpetaja 9, 51003 Tartu   •   GSM 051 36 470